Δευτέρα 14 Ιανουαρίου 2013

4., 5., 6.

Ομήρου Ιλιάδα και Οδύσσεια. Όσοι πήγατε γυμνάσιο, την ξέρετε.

Στο βιβλίο της Κουκουλέ(πρώτος τόμος) υπάρχουν αποσπάσματα, όπως στον δεύτερο και στον τρίτο τόμο (οι οποίοι έχει εξαντληθεί από τα βιβλιοπωλεία ανά την Ελλάδα). Μια ελπίδα για να τα βρείτε και να τα διαβάσετε αυτοπροσώπως, είναι να επισκεφθείτε την Εθνική Βιβλιοθήκη στην Αθήνα(Πανεπιστημίου 32, Αθήνα). Ενδιαφέρον είναι αυτό που γράφει στα σχόλια, στην πίσω μεριά του βιβλίου, σχετικά με την προέλευση του όλου δημιουργήματος: ειπώθηκε στην ανθολόγο από τον θείο της (απόστρατος αξιωματικός) και τον γιο του. Είναι γνωστό από το 1955 και κυκλοφόρησε παράνομα σε μαγνητοταινία το 1978. Ο λογοτέχνης και τέως στρατηγός Ηλίας Παπαδημητρακόπουλος, είχε καταγράψει μια παραλλαγή του ποιήματος (το 1979), που κυκλοφορούσε προφορικώς μεταξύ των φαντάρων. 

Στις μέρες μας, έγινε γνωστό περί την πρώτη πενταετία του 2000 από την Ελληνική έκδοση του περιοδικού "Free", σε μορφή VCD, στο οποίο για να ακούσεις την επόμενη ραψωδία (αν θυμάμαι καλά, δεν ήταν όλες οι ραψωδίες μέσα) έπρεπε να παίξεις ένα "παιχνίδι". Κοινώς, είχε διαδραστικό χαρακτήρα. Τότε ήταν η πρώτη φορά σχεδόν που ακούστηκε κάτι ολοκληρωμένο από τα έπη του Όμηρου στις νεώτερες γενιές.

Κατά την αναζήτηση για διάφορων ιστορικών στοιχείων, έπεσα σε αυτό το υπερπλήρες άρθρο. Απίστευτη ανάλυση, με το ακόμη πιο απίστευτο "εξτραδάκι" που διαθέτει: ολόκληρα τα ομηρικά έπη σε γαμωέκδοση. 

Χαρά στην υπομονή σας - αν το διαβάσετε όλο. Το χρέος μου, πάντως, το έκανα.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου